Thursday, September 20, 2018

Làm thế nào để cầu nguyện cho sự tăng trưởng tâm linh (How to Pray for Spiritual Growth)

Làm thế nào để cầu nguyện cho sự tăng trưởng tâm linh

Rick Warren

“Ê-pháp-ra … luôn luôn cầu nguyện để anh chị em được trưởng thành về mặt thiêng liêng” (Cô.4:12b, DNB)

Phao-lô viết về một chiến sĩ cầu nguyện trong Cô-lô-se 4:12: “Ê-pháp-ra … luôn luôn cầu nguyện để anh chị em được trưởng thành về mặt thiêng liêng” (Cô.4:12b, DNB)

Ê-pháp-ra là một anh hùng đối với tôi. Tôi không biết bạn thì sao, nhưng đối với tôi cầu nguyện rất khó. Bạn nghĩ cầu nguyện là điều tự nhiên, nhưng đối với tôi không phải như vậy. Vì vậy, việc Ê-pháp-ra giữ kỷ luật trong việc luôn luôn dành thời gian để cầu nguyện cho mọi người càng gây ấn tượng cho tôi hơn nữa.

Nhưng tôi cũng thích sự kiện là ông đã cầu nguyện cho sự tăng trưởng tâm linh của mọi người. Chúng ta thường cầu nguyện cho những nhu cầu của người khác như sức khỏe, tài chính và mối quan hệ - nhưng chúng ta không dành nhiều thời gian cầu nguyện cho sự tăng trưởng tâm linh của họ. Chúng ta không cầu nguyện để Đức Chúa Trời thay đổi cá tính của chúng ta trở nên giống như Ngài. Tôi nghĩ một trong những lý do là chúng ta không biết phải cầu nguyện điều gì.

May mắn thay, Kinh Thánh chứa đầy những câu về cách cầu nguyện cho ai đó tăng trưởng về mặt thuộc linh.

“Tôi cũng cầu nguyện để … anh em có thể thấu hiểu chiều rộng, chiều dài, chiều cao, chiều sâu của tình yêu ấy, và biết được tình yêu thương của Đấng Christ, là tình yêu vượt quá mọi sự hiểu biết,”(Ê-phê-sô 3: 19a TTHD). Bạn biết ai đang  vật lộn với sự khó khăn và cần tình yêu của Đức Chúa Trời trong cuộc sống của họ ngay bây giờ không? Hãy nhớ đến họ và nói, “Chúa ơi, hãy cho họ biết hôm nay Ngài thực sự yêu họ đến mức nào.”

Tôi “cầu xin Đức Chúa Trời ... cung ứng cho anh em mọi ơn lành để làm theo ý muốn Ngài" (Hê.13:21 TTHD). Hỡi các bậc cha mẹ, các bạn không muốn cầu nguyện điều đó cho con cái của các bạn sao, rằng chúng không những chỉ làm theo ý muốn Chúa mà còn đủ ơn lành để làm điều đó nữa? Xin cầu nguyện cho chúng ngay bây giờ: “Lạy Đức Chúa Trời, xin ban cho con của chúng con sự chính trực.”

Tôi “cầu xin Đức Chúa Trời là nguồn hi vọng làm cho anh em ngập tràn niềm vui và bình an trong đức tin” (Rô-ma 15: 13a TTHD). Ai không cần thêm hy vọng hay niềm vui hay bình an trong cuộc sống của họ? Hãy cầu nguyện, “Lạy Đức Chúa Trời, con biết ai đó đang cần chút hy vọng. Xin giúp họ tin cậy nơi Ngài trong giờ phút khó khăn này. ”

“Tôi nài xin … Cha vinh quang, ban cho anh em linh của sự khôn ngoan và sự mặc khải” (Ê-phê-sô 1: 17a TTHD). Bạn biết ai đang đối mặt với một quyết định? Cầu xin Chúa ban cho họ sự khôn ngoan của Ngài.

Tôi “cầu xin Chúa hướng dẫn lòng anh em đến với tình yêu của Đức Chúa Trời và sự kiên nhẫn của Đấng Christ!” (2 Tê 3: 5 TTHD). Có ai đạt đến điều đó chưa? Chúng ta chưa đạt đến điều đó. Nhưng chúng ta có thể cầu nguyện cho nhau, rằng chúng ta sẽ phát triển phần còn lại của cuộc đời mình tiến gần hơn đến điều đó. Hãy cầu nguyện câu Kinh thánh ấy cho một ai đó.

 “Tôi cầu xin Ngài … ban cho anh em năng lực bởi Thánh Linh Ngài” (Ê-phê-sô 3: 16a TTHD). Bạn biết ai cảm thấy bị áp đảo bởi cuộc sống hoặc giống như họ phải làm mọi thứ bằng sức lực của chính mình? Xin cầu nguyện cho họ. Hãy nói, “Chúa ơi, hãy giúp họ biết rằng hôm nay họ không lẻ loi một mình. Xin ban cho họ sức mạnh và quyền năng.”

THẢO LUẬN

* Tại sao đôi khi khó có thể yêu cầu người khác cầu nguyện cho sự tăng trưởng tâm linh của chúng ta?

* Bạn nghĩ Đức Chúa Trời cảm thấy thế nào khi chúng ta cầu nguyện bằng Kinh thánh với Ngài?

* Trong cuộc sống của bạn ai là người mà bạn có thể yêu cầu họ cầu nguyện cho bạn tăng trưởng tâm linh?






How to Pray for Spiritual Growth

By Rick Warren

“Epaphras ... always prays for you that you will grow to be spiritually mature.” (Colossians 4:12a NCV)

Paul wrote about a prayer warrior in Colossians 4:12: “Epaphras ... always prays for you that you will grow to be spiritually mature” (NCV).

Epaphras is a hero to me. I don’t know about you, but prayer is hard for me. You’d think it should come naturally, but it doesn’t for me. So it impresses me even more that Epaphras had the discipline to always take time to pray for people.

But I also love the fact that he prayed for peoples’ spiritual growth. We usually pray for peoples’ needs — health and financial and relational — but we don’t spend nearly as much time praying for their spiritual growth. We don’t pray that God would change our character to be more like him. I think one of the reasons is that we don’t know what to pray about.

Fortunately the Bible is filled with verses about how to pray for somebody to grow spiritually.

“May you be able to feel and understand … how long, how wide, how deep, and how high [God’s] love really is; and to experience this love for yourselves” (Ephesians 3:19a TLB). Who do you know that may be struggling and needs God’s love in their life right now? Bring them to mind and say, “God, let them know today how much you really love them.”

“I pray… that you will always be eager to do right” (Hebrews 13:21 CEV). Parents, wouldn’t you like to pray that for your kids, that they not only do what is right but that they are eager to do the right thing? Pray for them right now: “God, give them integrity.”

“I pray that the God who gives hope will fill you with much joy and peace while you trust in him” (Romans 15:13a NCV). Who doesn’t need more hope or joy or peace in their lives? Pray, “God, I know somebody who needs some hope. Help them to trust in you during this difficult time.”

“I pray that the glorious Father … would give you a spirit of wisdom and revelation” (Ephesians 1:17a GW). Who do you know that’s facing a decision? Ask God to give them his wisdom.

“I pray the Lord will guide you to be as loving as God and as patient as Christ” (2 Thessalonians 3:5 CEV). Has anyone got that one down yet? We’re just not there yet. But we can pray for each other, that we will grow the rest of our lives to get closer to that. Pray that verse for someone.

“I pray … he may strengthen you with power through his Spirit” 
(Ephesians 3:16a NIV). Who do you know that feels overwhelmed by life or like they’re having to do everything on their own power? Pray this for them. Say, “God, help them to know they’re not alone today. Give them strength and power.”


Talk It Over

*  Why is it sometimes hard to ask others to pray for our spiritual growth?

*  How do you think God feels when we pray Scripture to him?

*  Who in your life can you ask to pray for you to grow spiritually?


*****************************


<< Bài trước                                                                       Bài sau >>


Wednesday, September 19, 2018

Thay đổi cần có một cộng đồng trung thực (Change Requires Honest Community)

Thay đổi cần có một cộng đồng trung thực

Rick Warren

“Vì anh em đã nghe về Chúa Jêsus và đã học được lẽ thật đến từ Ngài, hãy vứt bỏ bản tính tội lỗi cũ và lối sống cũ của anh em, bị hư hỏng bởi ham muốn và lừa dối. Thay vào đó, hãy để Thánh Linh làm mới suy nghĩ và thái độ của anh em. Hãy mặc lấy bản tính mới của anh em, được tạo ra giống như Đức Chúa Trời - thật sự chân chính và thánh thiện. Vì vậy, ngừng nói dối. Hãy nói thật với người lân cận, vì chúng ta đều là một chi thể của cùng một thân thể ”(Ê-phê-sô 4: 21-25 NLT).

Để thay đổi thói quen không lành mạnh trong cuộc sống của bạn, bạn cần những người nói cho bạn biết sự thật. Bạn không tự một mình trở nên lành mạnh; bạn cần những người khác trong cuộc sống của bạn. Bạn cần sự hỗ trợ. Bạn cần một nhóm nhỏ. Thay đổi cần có một cộng đồng trung thực.

Bạn sẽ không bao giờ tự mình thay đổi một số điều trong cuộc sống của bạn - điển hình là những điều khó khăn nhất trong cuộc sống và những điều mà bạn không muốn bất kỳ ai khác biết.

Bạn sẽ không bao giờ vượt qua những điều ấy cho đến khi bạn chia sẻ chúng với ai đó. Bạn không cần phải nói với mọi người. Bạn chỉ cần tìm một người tin tưởng bạn và đáng tin cậy - người kín miệng, và không phán xét, người yêu bạn vô điều kiện, và cầu nguyện cho bạn. Bộc lộ cảm xúc của bạn là sự khởi đầu của sự chữa lành.

Điều này không có nghĩa là một nhóm nhỏ, nơi bạn gặp nhau ở mức độ hời hợt bề ngoài và mọi người đều nhận xét về nhau là “tốt lắm” hoặc “bạn làm thật tốt”. Bạn phải đạt đến mức độ trưởng thành trong nhóm nhỏ của mình, nơi bạn có thể nói, “Tôi đã trãi qua một tuần lễ căng thẳng. Ngửi không nổi. Đây là những gì đã xảy ra.”

Vì vậy, ngừng nói dối. Hãy nói thật với người lân cận, vì chúng ta đều là một chi thể của cùng một thân thể ”(Ê-phê-sô 4: 25 NLT).

Nếu bạn là người tin Chúa, bạn cũng là một người thuộc về. Bạn thuộc về gia đình của Đức Chúa Trời, và mọi tín đồ khác đều thuộc về bạn. Bạn không thể trở thành tín đồ của Chúa cho đến khi bạn thuộc về. Bạn không thể trở thành người mà Chúa muốn cho đến khi bạn thuộc về một nhóm theo đuổi một tinh thần cộng đồng trung thực, hết lòng. Bỏ qua những điều sai lầm. Nói chuyện với người lân cận của bạn. Nói sự thật cho bạn của bạn, bởi vì chúng ta thuộc về nhau.

Nếu bạn nghiêm túc về việc thay đổi những cảm xúc sâu thẳm nhất trong trái tim mình và những hành vi tự chuốc lấy thất bại đã ăn sâu trong cuộc sống của bạn, bạn phải đối mặt với sự sợ hãi khi sống trung thực. Bạn phải chấm dứt giả vờ. Bạn phải xếp dọn những sai lầm. Bạn phải sống trung thực.

Bạn có thể trãi qua cuộc sống hoặc giả vờ như bạn đang kiểm soát tốt mọi sự hoặc thật sự mọi sự đều tốt đẹp. Nhưng bạn không bao giờ có mọi sự tốt đẹp nếu bạn giả vờ đang kiểm soát tốt mọi sự. Và bạn sẽ không bao giờ trở nên lành mạnh, được chữa lành, thoát khỏi những lãnh vực đang cản trở bạn trong cuộc sống của bạn cho đến khi bạn nói chuyện với ai đó về nó.

THẢO LUẬN


* Bạn mô tả mức minh bạch của nhóm nhỏ của bạn như thế nào? Bạn có "sống thực" với nhau không?

* Kết quả của việc giả vờ như bạn đang kiểm soát tốt mọi sự là gì? Bạn cảm thấy thế nào?





Change Requires Honest Community

by Rick Warren

“Since you have heard about Jesus and have learned the truth that comes from him, throw off your old sinful nature and your former way of life, which is corrupted by lust and deception. Instead, let the Spirit renew your thoughts and attitudes. Put on your new nature, created to be like God — truly righteous and holy. So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body” (Ephesians 4:21-25 NLT).

To change the unhealthy habits in your life, you need people who tell you the truth. You’re not going to get well on your own; you’re going to need other people in your life. You’re going to need support. You’re going to need a small group. Change requires honest community.

You’ll never change some things in your life on your own — typically, the things that are the most difficult in your life and the things that you don’t want anybody else to know about.

You’re never getting over those things until you share them with someone. You don’t have to tell everybody. You just need to find one person who will trust you and whom you trust — someone who will be confidential, love you unconditionally, not be judgmental, and pray for you. Revealing your feeling is the beginning of healing.

This does not mean a small group where you get together on a superficial level and everyone is “fine” or “doing great.” You have to get to the level of maturity in your small group where you can say, “I had a tough week. Life stinks. Here’s what happened.”

“So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body” (Ephesians 4:25 NLT).

If you’re a believer, you’re also a belonger. You belong in the family of God, and every other believer belongs to you. You cannot become until you belong. You can’t become what God wants you to be until you belong in a group that’s going to pursue gut-level, honest community. Put away falsehood. Talk to your neighbor. Tell your friend the truth, because we belong to each other.

If you are serious about changing the deepest hang-ups in your heart and the deeply entrenched self-defeating behaviors in your life, you must face the fear of being honest. You’ve got to stop faking it. You’ve got to put away falsehood. You’ve got to be real.

You can go through life either pretending like you’ve got it all together or getting it all together. But you’ll never get it all together as long as you pretend you’ve got it all together. And you’re never going to get well, get healed, get rid of that area that’s hindering you in your life until you talk to somebody about it.

Talk It Over


* How would you describe your small group’s level of transparency? Are you “real” with each other?

* What has been the result of pretending like you have it all together? How do you feel?


**************************


<< Bài trước                                                                       Bài sau >>



Tuesday, September 18, 2018

Bí quyết hạnh phúc: Nhìn vào nhu cầu của người khác (Happiness Habit: Look to the Needs of Others)

Bí quyết hạnh phúc: Nhìn vào nhu cầu của người khác

Rick Warren

Mỗi người trong anh em đừng chỉ quan tâm đến lợi ích riêng của mình, nhưng phải quan tâm đến lợi ích của người khác nữa.  (Phi-líp 2:4)

Điểm khởi đầu cho tất cả hạnh phúc là không chú tâm chính bản thân bạn. Nếu bạn chỉ nghĩ về chính mình mà thôi, bạn sẽ trở thành một người khá khổ sở. Nếu bạn thực sự muốn được hạnh phúc trong cuộc sống, bạn phải quan tâm đến nhu cầu của những người xung quanh bạn.

Phao-lô viết về Ti-mô-thê trong Phi-líp 2: 20-21 là một ví dụ về điều này: “Vì không có ai đồng tâm tình với tôi để thật sự lo lắng cho anh em như Ti-mô-thê. Ai nấy chỉ quan tâm đến lợi ích riêng của mình chứ không quan tâm đến lợi ích của Đức Chúa Jêsus Christ.“

Hầu hết mọi người chỉ quan tâm đến kế hoạch của riêng họ và không quan tâm đến lợi ích của người khác. Buổi sáng thức dậy, điều đầu tiên hầu hết mọi người không suy nghĩ về cách người khác đang sống như thế nào. Hầu hết mọi người đều quan tâm đến những vấn đề của chính họ. Và, đó là lý do tại sao hầu hết mọi người không hài lòng với cuộc sống của mình!

Nếu bạn muốn trở thành một trong những người hiếm hoi, không ích kỷ, bạn phải thay đổi sự tập trung của mình. Bạn phải chuyển sự tập trung của mình từ bản thân bạn sang người khác. Đó không phải là điều tự nhiên đến, mà là điều bạn phải học để làm.

Tôi phải thừa nhận rằng tôi rất buồn vì biết bao nhiêu lần tôi đã bỏ lỡ những nhu cầu của những người yêu dấu xung quanh tôi vì tôi không chú ý. Tôi không quan tâm đến họ. Tôi đã không chuyển sự chú tâm từ tôi sang những người khác. Bởi vì tôi không chú ý đến nhu cầu của họ, tôi đã bỏ lỡ chúng. Và điều đó làm tôi đau đớn.

Thay vì hối tiếc về những cơ hội bỏ lỡ, hãy cố ý tìm cách chuyển sự chú ý từ chính mình sang nhu cầu của người khác, nơi đó bạn sẽ tìm thấy hạnh phúc trong việc phục vụ Đức Chúa Trời qua việc phục vụ người khác.  Mỗi người trong anh em đừng chỉ quan tâm đến lợi ích riêng của mình, nhưng phải quan tâm đến lợi ích của người khác nữa.  (Phi-líp 2:4)

THẢO LUẬN


* Những điều gây xao lãng nào khiến bạn không tập trung vào nhu cầu của người khác?

* "Quên mình" có nghĩa là gì?

* Nhu cầu gì trong đời sống của một người nào đó mà bạn đã bỏ qua không chú tâm vì bạn quá bận rộn hoặc quá tập trung vào các vấn đề của chính bạn? Bạn có thể làm gì hôm nay để chuyển trọng tâm của mình sang việc giúp đỡ người đó?


**************************



Happiness Habit: Look to the Needs of Others

By Rick Warren


“Don’t be obsessed with getting your own advantage. Forget yourselves long enough to lend a helping hand.” (Philippians 2:4 MSG)

The starting point for all happiness is shifting the focus away from yourself. If all you think about is yourself, you’re going to be a pretty miserable person. If you truly want to be happy in life, you have to care about the needs of those around you.

Paul gives Timothy as an example of this in Philippians 2:20-21: “There is no one like Timothy for having a real interest in you; everyone else seems to be worrying about his own plans and not those of Jesus Christ” (LB).

Most people are worrying about their own plans and aren’t looking out for the interests of others. Most people don’t get up in the morning and give their first thought to how someone else is doing. Most people are concerned with their own problems. And, that’s why most people are unhappy with their lives!

If you want to be one of those rare, unselfish people, you’ve got to change your focus. You have to shift your focus away from yourself to other people. That’s not something that comes naturally, so it’s something you have to learn to do.

I have to admit that it saddens me how many times I have missed the needs of people around me that I love because I wasn’t paying attention. I wasn’t taking an interest them. I hadn’t shifted the focus from me to the others in the room. Because I wasn’t looking out for their needs, I missed their needs. And that grieves me a lot.

Instead of grieving missed opportunities, be intentional about looking away from yourself and to the needs of others, where you’ll find happiness in serving God through serving others.

“Don’t be obsessed with getting your own advantage. Forget yourselves long enough to lend a helping hand” (Philippians 2:4 MSG).


Talk It Over

* What are the distractions that keep you from focusing on the needs of others?

* What does it mean to “forget yourself”?

* What needs have you neglected to address in someone’s life because you were too busy or focused on your own problems? What can you do today to shift your focus toward helping that person?


***************************

<< Bài trước                                                                       Bài sau >>



Monday, September 17, 2018

Làm thế nào để giúp ai đó tìm thấy hy vọng và chữa lành, phần 2

Làm thế nào để giúp ai đó tìm thấy hy vọng và chữa lành, phần 2


Rick Warren


Chớ mệt mỏi trong khi làm việc thiện, vì nếu chúng ta không nản lòng thì đến mùa chúng ta sẽ gặt. (Ga.6:9 TTHD)

Có bao giờ bạn cảm thấy rằng ai đó đang ở trong một trường hợp tuyệt vọng không? Rằng anh ấy hoặc cô ấy sẽ không bao giờ tin Chúa? Có thể là một người họ hàng bị nghiện rượu, một phụ huynh nghiện ma túy, hoặc một người hàng xóm lệ thuộc về tâm lý - một người có một tổn thương, một thói quen, hoặc khó khăn về cảm xúc khiến người đó không biết Chúa.

Sự thật là, không ai ở ngoài tầm với của Chúa Jêsus

Trong bài trước, tôi đã nói về tầm quan trọng của các nhóm nhỏ trong việc giúp đỡ những người “tuyệt vọng” tìm được sự chữa lành. Câu chuyện trong Lu-ca 5 về một nhóm người đưa người bạn tê liệt của họ đến với Chúa Giê-xu để được chữa lành cho chúng ta thấy ba đặc điểm của một nhóm nhỏ mà Đức Chúa Trời sử dụng để chữa lành những người có thể coi là tuyệt vọng. Hôm nay chúng ta sẽ xem xét bốn điều nữa:

Sự kiên trì: Tất cả chúng ta đều dễ thất vọng khi cố gắng đưa gia đình, bạn bè và người quen đến với Tin lành. Nhưng chúng ta không thể bỏ cuộc! Những người bạn trong Luke 5 đã không để cho những khó khăn làm cho họ thất vọng. Đám đông ngăn trở giữa họ và Chúa Jesus không phải là điều quan trọng.

Ga-la-ti 6: 9 nói, "Chớ mệt mỏi trong khi làm việc thiện, vì nếu chúng ta không nản lòng thì đến mùa chúng ta sẽ gặt." (Ga.6:9 TTHD)

Sáng kiến: Những người bạn này dám làm điều gì đó khác với bình thường. Thật là một sáng kiến táo bạo khi trèo lên trên mái nhà và giở nó ra để đưa người bại đến với Chúa Giêsu. Hãy tưởng tượng mớ bừa bộn mà họ đã gây ra! Mục vụ thường bừa bộn vì nó liên quan đến con người. Các nhóm nhỏ không bước ra khỏi khuôn rập sẽ không sẵn sàng chịu bừa bộn đủ để trở thành công cụ chữa lành.

Sự hợp tác: Rõ ràng, những người này đã cùng làm việc với nhau để đưa bạn của họ đến với Chúa Giêsu. Đó là một việc quá lớn đối với một người. Cũng giống như vậy với các nhóm nhỏ. Mọi người đến với Chúa Jesus Christ nhanh hơn khi họ làm điều đó trong bối cảnh có một nhóm nhỏ hỗ trợ. Một cộng đồng hỗ trợ là một bằng chứng mạnh mẽ về Đức Chúa Trời.

Hy sinh: Có bao giờ bạn thắc mắc ai đã trả tiền sửa chữa mái nhà sau câu chuyện này? Tôi nghĩ rằng nhóm bạn bè đã làm. Họ sẽ không chỉ giỡ nó ra và để nó cho người khác sửa chữa. Luôn luôn có một phí tổn để đưa một người nào đó đến với Đấng Christ, hoặc là thì giờ, tiền bạc, công sức, hay một điều gì khác. Lu Ca 16: 9 nói, "Ta khuyên các con phải biết dùng của cải trần gian kết bạn, để khi tiền của hết, các con được tiếp vào nhà đời đời." (BHD) Các nhóm nhỏ phải sẵn sàng hy sinh nếu họ muốn trở thành nhân tố chữa lành cho trần gian.


THẢO LUẬN 


* Hãy kể lại thời gian khi chức vụ của bạn bị bừa bộn và bạn muốn bỏ cuộc.

* Một số cách mà các thành viên nhóm nhỏ có thể khuyến khích lẫn nhau khi họ bị thất vọng bởi những khó khăn là gì?

* Ai là người mà bạn đã làm chứng hoặc cầu nguyện Chúa cứu họ? Nhóm nhỏ của bạn có thể giúp bạn như thế nào trong việc làm chứng cho những người bạn này?






How to Help Someone Find Hope and Healing, Part 2


by Rick Warren

“Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up” (Galatians 6:9 NIV).

Have you ever felt that somebody was a hopeless case? That he or she was never going to come to Christ? Maybe it was an alcoholic relative, a drug-addicted parent, or a co-dependent neighbor — someone with a hurt, habit, or hang-up that kept that person from knowing God.

The truth is, no one is outside Jesus’ reach!

Last post, I talked about the importance of small groups in helping “hopeless” people find healing. The story in Luke 5 of a group of men bringing their paralyzed friend to Jesus to be healed showed us three characteristics of a small group that God uses to heal people who others might consider hopeless. Today we’re going to look at four more:

Persistence: We all get discouraged as we try to reach our family, friends, and acquaintances with the Gospel. But we can’t give up! The friends in Luke 5 didn’t let difficulties discourage them. It didn’t matter that crowds were between them and Jesus. Galatians 6:9 says, “Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up” (NIV).

Innovation: These friends dared to do something different. It’s pretty innovative to get up on a roof and tear it apart to get a guy to Jesus. Imagine the mess they made! Ministry is messy because it involves people. Small groups that won’t step out of the box won’t be willing to be messy enough to be instruments of healing.

Cooperation: Obviously, these men worked together to bring their friend to Jesus. It was too big of a job for one guy. It’s the same way with small groups. People come to Christ faster when they do it in the context of a supportive small group. A supportive community is a powerful witness for God.

Sacrifice: Have you ever wondered who paid for the roof after this story? I think the group of friends did. They wouldn’t just tear it up and leave it for someone else to fix. Whether it’s time, money, effort, or something else, there is always a cost to bringing someone to Christ. Luke 16:9 says, “Use your worldly resources to benefit others and make friends. Then, when your possessions are gone, they will welcome you to an eternal home” (NLT). Small groups must be willing to make sacrifices if they’re going to be agents of healing in the world.


Talk It Over


* Describe a time when your ministry got messy and you wanted to give up.

* What are some ways small group members can encourage each other when they are discouraged by difficulties?

* What people in your life have you witnessed to or prayed for God to save? How can your small group help you in your witness to these friends?



*************************

<< Bài trước                                                                       Bài sau >>


Saturday, September 15, 2018

Làm Thế Nào Để Giúp Một Người Nào Đó Tìm Được Hy Vọng Và Sự Chữa Lành, Phần 1

Làm Thế Nào Để Giúp Một Người Nào Đó Tìm Được Hy Vọng Và Sự Chữa Lành, Phần 1

Mục Sư Rick Warren

"Do đó, Ngài có thể cứu rỗi hoàn toàn những người nhờ Ngài mà đến với Đức Chúa Trời vì Ngài hằng sống để cầu thay cho họ.” (Hê-bơ-rơ 7:25 – BDM)

Không có người nào mà Chúa Jesus không thể giúp đỡ.

Tôi tin rằng các nhóm nhỏ là một phần quan trọng trong việc giúp đỡ những người ở trong tình trạng vô vọng tìm được sự chữa lành.  Một trong những điều tôi thích nhất khi ở trong một nhóm nhỏ là bạn có thể cầu nguyện cho những trường hợp vô vọng của nhau.  Chúng ta có thể dựa vào đức tin của người khác khi chúng ta bắt đầu nghi ngờ.

Trong Lu-ca đoạn 5, có một nhóm người đem người bạn bị bại của mình đến với Chúa Jesus. Đây là một câu chuyện tuyệt vời kể về một nhóm bạn đã đem một người đang cần sự chữa lành đến dưới chân của Chúa Jesus.  Trong câu chuyện này, chúng ta nhìn thấy 7 đặc điểm của một nhóm nhỏ mà Chúa muốn sử dụng để đem sự chữa lành đến với người khác.  Hôm nay chúng ta sẽ cùng xem 3 trong số 7 đặc điểm đó, và ngày mai chúng ta sẽ tìm hiểu những đặc điểm còn lại.

Lòng trắc ẩn: Người đàn ông này được chữa lành vì có những người bạn quan tâm đến anh. Điểm khởi đầu trong mọi việc của chúng ta là sự quan tâm đến những người đang gặp khó khăn, đau đớn hay tổn thương. Rô-ma 15:2 chép: “Mỗi người trong chúng ta hãy làm hài lòng người lân cận để giúp ích và xây dựng họ.” (BDM). Chúa dùng những người này vì họ cảm thông với nhu cầu của bạn mình. Và Ngài sẽ dùng chúng ta khi chúng ta không chỉ mãi lo cho nhu cầu của riêng mình và bắt đầu quan tâm đến người khác nhiều hơn là quan tâm đến chính mình.

Đức tin: Những người này tin rằng Chúa có thể chữa lành cho người bạn của họ, hãy xem Lu-ca 5:20: “Ngài thấy đức tin của họ, nên bảo: ‘Này con, tội lỗi con đã được tha rồi!’” (BDM). Không phải đức tin của người bại, nhưng chính là đức tin của những người bạn đã cứu anh.  Bao nhiêu người bị tê liệt không thể tin vào Đức Chúa Trời mà bạn biết? Đó là khi chúng ta phải tin “giùm” cho họ.

Sự can thiệp: Những người bạn này không chỉ cầu nguyện cho bạn mình, mà họ còn hành động nữa.  Chỉ cầu nguyện cho người đang bị tổn thương và mắc kẹt trong tội lỗi không thôi thì chưa đủ.  Chúng ta cần phải hành động.  Chúa Jesus nói trong Lu-ca 14:23: “Con hãy đi ra các đường và các ngõ bên bờ rào ép mời người vào đầy nhà ta!” Có nhiều chỗ trong Kinh Thánh có chép về những người đem người khác đến với Chúa Jesus.  Mọi người không chỉ là người ra đi chinh phục linh hồn, mà còn là những người đem người khác đến với sự chữa lành của Chúa Jesus.


Thảo luận


Cảm giác tuyệt vọng là như thế nào?

Bạn có tin rằng không có người nào mà Chúa Jesus không thể giúp đỡ hay không?  Bạn có sẵn sàng đem những người đang ở trong tâm trạng hay hoàn cảnh tuyệt vọng đến với Chúa Jesus không?

Bạn đã cầu nguyện cho người bạn nào đang bị tổn thương? Bạn có thể làm gì để can thiệp và giúp người đó được chữa lành?

*************************




How to Help Someone Find Hope and Healing, Part 1


By Rick Warren



“Therefore [Jesus] is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.” (Hebrews 7:25 NIV)

No one is outside Jesus’ reach.

I believe that small groups are a vital part of helping so-called hopeless people find healing. One of the parts I like best about being in a small group is that you can pray for one another’s “hopeless” cases. We can lean upon the faith of others when we start to doubt.

In Luke 5, a group of guys took their paralyzed friend to Jesus. It’s a great story of a small group of men who took someone in need of healing to the feet of Jesus. In this account, we find seven characteristics of a small group that God uses to heal. Today we’re going to look at three of those characteristics, and tomorrow we’ll look at the rest.

Compassion: This man was healed because his friends cared. It all starts with us caring about people who are hurting. Romans 15:2 says, “We should help others do what is right and build them up in the Lord” (NLT, second edition). God used these guys because they were sensitive to a friend’s need. And he’ll use us when we aren’t preoccupied with our own needs and start caring more about others than we do ourselves.

Faith: The men believed God would heal their friend. Take a look at Luke 5:20: “When Jesus saw their faith, he said, ‘Friend, your sins are forgiven’” (NIV). It wasn’t the paralytic’s faith that made him well; it was the faith of his friends. How many people do you know who are so paralyzed they can’t believe in God? That’s when we have to believe for them.

Intervention: These friends didn’t just pray for their friend; they took action as well. It’s not enough just to pray for someone who is hurting and caught in sin. We have to take action. Jesus says in Luke 14:23, “Go out into the country lanes and behind the hedges and urge anyone you find to come, so that the house will be full.” There’s a slew of examples in the Bible of people taking others to Jesus. Everybody is not a soul winner, but everybody is a bringer.

Talk It Over

What does hopelessness look like?

Do you believe that no one is outside Jesus’ reach? If so, what are you willing to do about bringing “hopeless” people to Jesus?

What hurting friend have you been praying for? What can you do to take action and help that person heal?

*****************************

<< Bài trước                                                                       Bài sau >>



Friday, September 14, 2018

Học cách trở nên đồng cảm (Learn How to Be Empathetic)

Học cách trở nên đồng cảm

Rick Warren

Xin tất cả hãy đồng tâm nhất trí với nhau, hãy thông cảm nhau, hãy thương mến nhau trong tình anh chị em, hãy nhân từ và khiêm nhường. (1 Phi-e-rơ 3: 8 DNB)

Bạn sẽ không bao giờ sống hòa hợp với vợ, chồng, bạn bè hay bất kỳ ai khác mà không có sự đồng cảm. Bạn không thể có một nhóm mà không biết những gì đang xảy ra trong cuộc sống của nhau. Đó là lý do tại sao khi mọi người làm việc cùng nhau trong một văn phòng, họ có thể làm việc cùng nhau, nhưng họ không phải là một nhóm trừ khi họ biết những gì đang xảy ra trong cuộc sống của nhau.

Sự đồng cảm rất quan trọng vì nó đáp ứng hai nhu cầu sâu sắc nhất của chúng ta: một nhu cầu cơ bản là được người khác hiểu; và một nhu cầu sâu sắc là cảm xúc của chúng ta được chấp nhận.

Nếu bạn định xây dựng một nhóm bạn bè hoặc tại nơi làm việc hoặc trong nhóm nhỏ của mình, bạn phải xây dựng sự đồng cảm và bao gồm nó trong cơ cấu. Vậy làm thế nào để bạn trở thành một người đồng cảm?

1/ Chậm lại. Bởi vì văn hóa của chúng ta dạy chúng ta sống với nhịp độ nhanh chóng, nên chúng ta chỉ lướt qua các mối liên hệ. Có nghĩa là bạn chạm đến những điểm chính và bỏ mất tất cả các chi tiết trong cuộc sống của những người mà bạn quan tâm nhất. Gia-cơ 1:19 nói, "người nào cũng phải mau nghe mà chậm nói, chậm giận" (BTT)

2/ Đặt câu hỏi. Châm ngôn 20: 5 nói,  "Ý định trong tâm trí người ta như nước ở giếng sâu, Nhưng người thông sáng biết cách múc lên." (DNB) Hầu hết mọi người giữ chặt cảm xúc của họ và họ không tự động chia sẻ những gì đang xãy ra. "Tôi ổn" là câu trả lời tiêu chuẩn, nhưng điều đó không thực sự cho bạn biết họ cảm thấy thế nào. Nếu bạn hỏi, “Anh thế nào?” Và người kia nói, “Tôi ổn,” dưới đây là cách bạn rút ra một câu trả lời rõ ràng hơn: Học cách đặt câu hỏi hai lần. Đó là cách bạn phát triển sự đồng cảm. Hãy dừng một lát và hỏi, “Không. Bạn đang thực sự thế nào?” Một điều khác bạn có thể làm là học cách nán lại. Có nghĩa là đừng sợ sự im lặng. Chỉ trong giây lát, hãy đặt câu hỏi, và đừng ngại ngồi đó và chờ đợi. Đừng lập tức trở lại chương trình làm việc của bạn. Hãy lắng nghe và nhận biết.

3/ Bày tỏ cảm xúc. Kinh Thánh nói trong Rô-ma 12:15, Hãy vui với người đang vui, khóc với người đang khóc. (HD) Sự đồng cảm không chỉ là nói, "Tôi lấy làm tiếc là bạn bị tổn thương." Mà nói rằng, "Tôi cùng tổn thương với bạn." Bạn sẵn sàng khóc với họ, và bạn sẵn sàng vui mừng với họ. Chỉ có một cách bạn sẽ trở nên đồng cảm – tiếp tục đầy dẫy Đức Chúa Trời. Nếu bình chứa thuộc linh của bạn thấp, bạn sẽ không đồng cảm chút nào. Bạn phải tiếp tục đầy dẫy Chúa.

Xin tất cả hãy đồng tâm nhất trí với nhau, hãy thông cảm nhau, hãy thương mến nhau trong tình anh chị em, hãy nhân từ và khiêm nhường. (1 Phi-e-rơ 3: 8 DNB)

THẢO LUẬN

* Đặc điểm của người lắng nghe giỏi là gì?

* Làm thế nào để bạn trả lời mọi người khi họ hỏi, "Bạn khoẻ không?"

* Tại sao bạn nghĩ mọi người sợ sự im lặng trong mối quan hệ?





Learn How to Be Empathetic

By Rick Warren

“All of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters. Be tenderhearted, and keep a humble attitude.” (1 Peter 3:8 NIV)

You’re never going to live in harmony with your wife, your husband, your friends, or anybody else without empathy. You can’t have a team without being aware of what’s happening in each other’s lives. That’s why when people work together in an office, they may do work together, but they’re not a team unless they know what’s going on in each other’s lives.

Empathy is so important because it meets two of our deepest needs: the fundamental need to be understood and a deep need to have our feelings validated.

If you’re going to build a team of friends or at work or in your small group, you have to build empathy into the structure. So how do you become an empathetic person?

1. Slow down. Because our culture teaches us to move fast, we end up relationally skimming. That means you’re hitting the high points and missing all kinds of details in the lives of people you care about most. James 1:19 says, “Be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry” (NLT, second edition).

2. Ask questions. Proverbs 20:5 says, “A person’s thoughts are like water in a deep well, but someone with insight can draw them out” (GNT). Most people hold their emotions pretty close, and they don’t automatically share how they’re doing. “I’m fine” is the standard answer, but that doesn’t really tell you how they feel. If you ask, “””How are you doing?” and the other person says, “I’m fine,” here’s how you draw out a more telling response: Learn to ask the question twice. That’s how you develop empathy. Pause and say, “No. How are you really doing?” The other thing you do is learn to linger. That means don’t be afraid of silence. Just be in the moment, ask the question, and don’t be afraid to sit there and wait. Don’t immediately go into your agenda. Just listen and learn.

3. Show emotions. The Bible says in Romans 12:15, “Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep” (NASB). Empathy is more than saying, “I’m sorry you hurt.” It’s saying, “I hurt with you.” You’re willing to cry with them, and you’re willing to rejoice with them. There’s only one way you’re going to be that empathetic — stay filled up with God. If your tank gets low on God, you’re not going to be empathetic at all. You’ve got to stay filled up with God.

“All of you should be of one mind. Sympathize with each other. Love each other as brothers and sisters. Be tenderhearted, and keep a humble attitude” (1 Peter 3:8 NIV).

Talk It Over


* What are the characteristics of a good listener?

* How do you respond to people when they ask, “How are you?”

* Why do you think people are so afraid of silence in a relationship?

**************************

<< Bài trước                                                                       Bài sau >>



Thursday, September 13, 2018

Món quà vĩ đại nhất của tình yêu là sự chú ý (The Greatest Gift of Love Is Attention)

Món quà vĩ đại nhất của tình yêu là sự chú ý

Rick Warren


“Hãy đặc biệt chú ý đến những người thuộc gia đình các tín hữu.” (Ga-la-ti 6:10 NCV)

Kinh Thánh nói trong Ga-la-ti 6:10, “Hãy đặc biệt chú ý đến những người thuộc gia đình các tín hữu.”. Vậy tại sao những người trong gia đình của Đức Chúa Trời lại được đặc biệt chú ý?

Bởi vì bất cứ điều gì bạn chú ý sẽ phát triển. Nếu tôi chú ý đến khu vườn của tôi, nó sẽ phát triển. Nếu tôi chú ý đến con tôi, chúng sẽ phát triển. Nếu tôi chú ý đến cuộc hôn nhân của tôi, nó sẽ phát triển. Nếu tôi chú ý đến việc làm của mình, nó sẽ phát triển.

Món quà lớn nhất của tình yêu là gì? Đó không phải là kim cương, hoa hoặc sô cô la. Món quà lớn nhất của tình yêu mà bạn có thể cho là tập trung chú ý. Bạn có thể khẳng định một người bằng cách nhìn vào mắt họ, mà cơ bản là nói với họ, "Tôi coi trọng bạn. Những gì bạn nói là quan trọng đối với tôi bởi vì bạn quan trọng với tôi. ”Điều mọi người muốn nhiều hơn bất cứ điều gì khác là sự tập trung chú ý của người đối diện. Họ muốn biết rằng suy nghĩ của họ quan trọng, rằng cuộc sống của họ quan trọng, rằng họ có giá trị.

Bản chất của các mối quan hệ không phải là những gì chúng ta làm cho nhau hoặc những gì chúng ta trao cho nhau. Bản chất của các mối quan hệ là chúng ta trao cho nhau bao nhiêu chính chúng ta.

Tôi không thể nói cho bạn biết có bao nhiêu người đã nói với tôi như thế nầy, "Tôi không hiểu được. Tôi đã cung cấp mọi nhu cầu cho gia đình tôi. Tôi cho vợ tôi mọi thứ cô ấy cần. Tôi cho con tôi mọi thứ chúng cần. Họ còn muốn gì hơn nữa?"

Họ muốn bạn! Họ muốn thời gian của bạn. Họ muốn sự chú ý của bạn. Họ muốn bạn tập trung vào họ. Họ muốn biết rằng bạn xem họ là quan trọng. Không có gì có thể thay thế thời gian. Trẻ em không cần đồ vật; chúng cần thời gian. Hôn nhân cần thời gian và tình bạn cần thời gian và các nhóm nhỏ cần thời gian.

Cuối tuần này, hãy tìm cơ hội để thể hiện sự chú ý đến những người trong cuộc sống của bạn. Đó là món quà lớn nhất của tình yêu bạn có thể cho! Nhưng đừng chờ đợi nó xảy ra; hãy tạo cơ hội thể hiện sự chú ý.

Nếu bạn phải ghi nó vào trong lịch của bạn, hãy làm ngay. Nếu bạn phải loại bỏ thời gian xem phim, hãy làm. Nếu nó có nghĩa là tạm hoãn công việc nhà, hãy làm điều đó. Nếu bạn phải hy sinh, hãy làm. Làm bất cứ điều gì bạn cần làm để quan tâm đến mối quan hệ của bạn. Nó là điều cần thiết cho sự phát triển của các mối liên hệ!


THẢO LUẬN


* Bạn nghĩ là Đức Chúa Trời muốn bạn dành sự chú ý nào cho những người bên ngoài gia đình các tín hữu?

* Làm thế nào bạn có thể thực hành chú ý nhiều hơn và tập trung nhiều hơn vào thời gian mà bạn dành cho mọi người?

* Những điều nào đã lấy đi thời gian dành cho sự phát triển các mối quan hệ của bạn?





The Greatest Gift of Love Is Attention

By Rick Warren

“Give special attention to those who are in the family of believers.” (Galatians 6:10 NCV)

The Bible says in Galatians 6:10, “Give special attention to those who are in the family of believers” (NCV). So why do people in the family of God get special attention?

Because whatever you pay attention to is going to grow. If I pay attention to my garden, it’s going to grow. If I pay attention to my kids, they’re going to grow. If I pay attention to my marriage, it’s going to grow. If I pay attention to my work, it’s going to grow.

What is the greatest gift of love? It’s not diamonds, flowers, or chocolate. The greatest gift of love you can give is focused attention. You can affirm people just by looking them in the eye, which essentially tells them, “I value you. What you have to say is important to me because you matter to me.” What people want more than anything else is focused attention.

They want to know that their thoughts matter, that their lives matter, that they are valuable.

The essence of relationships is not what we do for each other or what we give to each other. The essence of relationships is how much of ourselves we give to each other.

I can’t tell you how many men I’ve talked to who said, “I don’t understand it. I provide everything my family needs. I give my wife everything she needs. I give my kids everything they need. What more do they want?”

They want you! They want your time. They want your attention. They want your focus. They want to know that you think they matter. Nothing can replace time. Kids don’t need things; they need time. Marriages need time and friendships need time and small groups need time.

This weekend, look for opportunities to show attention to the people in your life. That is the greatest gift of love you can give! But don’t just wait for it to happen; make opportunities to show attention.

If you have to put it in your schedule, do it. If you have to give up Netflix time, do it. If it means putting off housework, do it. If you have to make sacrifices, do it. Do whatever you need to do to give your relationships attention. It is essential to their growth!

Talk It Over


* What kind of attention do you think God wants you to give to people outside the family of believers?

* How can you practice giving more attention and focus to the time that you spend with people?

* What are the things that take time away from growing your relationships?

**********************

<< Bài trước                                                                       Bài sau >>




Wednesday, September 12, 2018

Thói quen hạnh phúc (Happiness Habit)

Thói quen hạnh phúc: Tìm những điểm chung

Rick Warren


“Bạn phải hòa thuận với nhau. Bạn phải học cách quan tâm lẫn nhau, nuôi dưỡng một cuộc sống chung.”(1 Cô-rinh-tô 1:10 MSG)

Một kỹ năng dường như không được dạy ở trường nữa là cách làm việc hài hòa với người khác. Nhưng đó là một trong những kỹ năng quan trọng nhất cần phải học nếu bạn muốn trở thành một người hạnh phúc.

Nếu bạn không làm việc hài hòa với những người khác, bạn sẽ không hài lòng với cuộc sống của mình.

Bạn cần học điều gì để làm việc với người khác?

Trước tiên, bạn phải học cách hợp tác với những người khác.


Ép-pa-phô-đích là một tín hữu được Hội thánh Phi líp gửi đến Rô ma cùng với một món quà hỗ trợ tài chính cho Phao-lô trong khi ông ở trong tù. Phi-líp 2:25 ghi, "Tôi nghĩ cần gửi Ép-pa-phô-đích về với anh em. Anh ấy là một anh em, một đồng lao và một chiến hữu của tôi, cũng là sứ giả và người phục vụ mà anh em gửi đến để lo cho nhu cầu của tôi.”

Bằng cách gọi Ép-pa-phô-đích là anh em, bạn đồng lao, và chiến hữu, Phao-lô nói rằng đời sống và chức vụ là một gia đình, một sự thông công, và một cuộc chiến.

Hội thánh là gia đình của Đức Chúa Trời. Chúng ta là anh chị em với những người chúng ta cùng hầu việc và thờ phượng, và chúng ta nên đối xử với họ như anh chị em.

Đó cũng là một sự thông công, nơi chúng ta cùng làm việc và phục vụ với một mục tiêu chung – thực hiện Đại Mạng lệnh của Chúa.

Bạn cũng đang ở trong cùng một cuộc chiến chống lại Sa tan, và bạn cần phải hỗ trợ lẫn nhau. Bạn cần phải bảo vệ và khích lệ lẫn nhau.

Nơi tốt nhất để học cách hợp tác với người khác là ở trong Hội thánh.

Thứ hai, bạn cần học cách quan tâm.


Phao-lô nói về Ép-pa-phô-đích một lần nữa trong Phi-líp 2:26 khi ông nói, “Vì anh ấy rất mong gặp lại tất cả anh em, và lo lắng vì anh em đã nghe tin anh ấy lâm bệnh.”

Lưu ý có hai tấm gương để xem xét. Phao-lô đang quan tâm đến nỗi nhớ nhà của người bạn đồng lao, và Ép-pa-phô-đích quan tâm đến nỗi lo lắng của người Phi líp.

Đây là chìa khóa đem đến hạnh phúc! Càng quan tâm đến nhu cầu, nỗi nghi ngờ và sợ hãi của người khác, bạn càng hạnh phúc. Nếu bạn không quan tâm, bạn sẽ có một cuộc hôn nhân không hạnh phúc.

Kinh Thánh nói trong I Cô-rinh-tô 1:10, “Bạn phải hòa thuận với nhau. Bạn phải học cách quan tâm lẫn nhau, nuôi dưỡng một cuộc sống chung.

Không ai trong chúng ta tự nhiên là một người biết quan tâm, bởi vì chúng ta có xu hướng suy nghĩ về bản thân mình trước chứ không phải nhu cầu của người khác. Cần phải hành động để "Nuôi dưỡng một cuộc sống chung", và cần phải thực hành để học cách sống hòa thuận và làm việc chung với những người khác. Giống như một khu vườn cần được vun trồng để sinh bông trái, bạn sẽ thấy nỗ lực của bạn sẽ mang lại kết quả là hạnh phúc và mối liên hệ vững mạnh.

THẢO LUẬN

*Tại sao đôi khi sống hài hòa hoặc làm việc chung với những người trong Hội thánh và với người mà bạn phục vụ là một điều khó khăn nhất?

* Điều thực hành nào bạn có thể áp dụng để vun trồng sự hợp tác và quan tâm giữa những người cùng làm việc trong một mục vụ?







Happiness Habit: Find Things in Common

By Rick Warren


“You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common.” (1 Corinthians 1:10 MSG)

One skill that doesn’t seem to be taught in school anymore is how to work well with others. But it’s one of the most important skills to learn if you’re going to be a happy person.

If you don’t work well with other people, you’re going to be unhappy much of your life.

What do you need to learn in order to work with other people?

First, you must learn to cooperate with others.

Epaphroditus was a man that the church in Philippi sent to Rome with a gift of financial support for Paul while he was in prison. Philippians 2:25 says, “I feel that I must send Epaphroditus — my brother, coworker, and fellow soldier — back to you. You sent him as your personal representative to help me in my need” (GWT).

By calling Epaphroditus his brother, coworker, and fellow soldier, Paul was saying that life and ministry is a family, it’s a fellowship, and it’s a fight.

The church is the family of God. We are brothers and sisters with the people we minister and worship with, and we should treat them as such.

It’s also a fellowship, where we work and serve together with a common goal — the Great Commission.

You’re also in the same fight together against Satan, and you need to support each other. You need to defend and encourage each other.

The best place to learn how to cooperate with others is in the church.

Second, you need to learn to be considerate.

Paul is speaking of Epaphroditus again in Philippians 2:26 when he says, “He has been longing to see all of you and is troubled because you heard that he was sick.”

Notice there are two examples of consideration. Paul is considerate of his co-worker’s homesickness, and Epaphroditus is considerate about the Philippians’ concern.

This is a key to happiness! The more considerate you learn to be of other people’s needs, doubts, and fears, the happier you will be. If you are inconsiderate you’re going to have an unhappy marriage.

The Bible says in 1 Corinthians 1:10, “You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common” (MSG).

None of us is by nature a considerate person, because we tend to think of ourselves first and not the needs of others. “Cultivating a life in common” takes work, and learning to get along and work well with others takes practice. Like a garden that requires cultivation to bear fruit, you’ll see how your effort bears the fruit of happiness and strong relationships.


Talk It Over

* Why is it sometimes hardest to get along or work well with people who are a part of the church and with whom you minister?

* What new practices can you adopt to cultivate cooperation and consideration among your ministry group or coworkers?

<< Bài trước                                                                       Bài sau >>

Tuesday, September 11, 2018

Khi bạn giúp người khác tăng trưởng, bạn cũng tăng trưởng (When You Help Others Grow, You Grow, Too)

Khi bạn giúp người khác tăng trưởng, bạn cũng tăng trưởng

Rick Warren

Tôi muốn mỗi người trong chúng ta nên giúp đỡ lẫn nhau, theo đức tin mình có. Đức tin anh chị em sẽ khích lệ tôi, ngược lại, đức tin tôi sẽ khích lệ anh chị em. (Rô ma 1:12b BPT)

Đức Chúa Trời đã định rằng khi bạn giúp người khác tăng trưởng, Đức Chúa Trời giúp bạn tăng trưởng. Bạn không bao giờ tăng trưởng nhanh hơn trừ phi bạn đang ở trong mối thông công với các tín đồ khác và đang khuyến khích nhau cam kết đi theo Chúa Jesus Christ.

Kinh Thánh nói trong 1 Ti-mô-thê 4: 7, "hãy luyện tập cho con thành một người tin kính" (DNB),  Làm thế nào  bạn tiếp tục luyện tập một đời sống tin kính? Bạn ở trong một nhóm nhỏ, và bạn có được một người bạn tâm linh. Bạn có nhận thấy rằng làm việc với một người khác công việc luôn dễ dàng hơn không? Bạn cần một người nào đó đi cùng bên cạnh bạn trong hành trình đức tin, và bạn cần phải thực hiện cùng một cam kết với người ấy.

Không có gì ảnh hưởng đến cuộc sống của bạn nhiều hơn là các cam kết của bạn. Cho tôi biết bạn đã cam kết những điều gì, tôi sẽ cho bạn biết bạn sẽ trở nên thế nào sau 20 năm, bởi vì bạn đang trở thành bất cứ điều gì bạn đã cam kết. Cam kết của bạn định hình cuộc sống của bạn! Và nếu bạn không cam kết với bất cứ điều gì, những người khác đang định hình cuộc sống của bạn.

Cam kết của bạn không chỉ ảnh hưởng đến cuộc sống ở đây và bây giờ; nhưng cũng ảnh hưởng đến đời sống vĩnh cửu, bởi vì mọi sự lựa chọn bạn thực hiện đều có hậu quả đời đời. Đó là lý do tại sao Kinh Thánh nói trong Rô-ma 1:12, “Tôi muốn mỗi người trong chúng ta nên giúp đỡ lẫn nhau, theo đức tin mình có. Đức tin anh chị em sẽ khích lệ tôi, ngược lại, đức tin tôi sẽ khích lệ anh chị em." (BPT)

Đó là lý do tại sao bạn cần một gia đình Hội thánh, và đó là lý do tại sao bạn cần một nhóm nhỏ. Để chúng ta giúp đỡ lẫn nhau!

THẢO LUẬN


* Có một người bạn tâm linh là như thế nào?

* Bạn có loại trách nhiệm giải trình này trong cuộc sống của bạn không? Tại sao?

* Tại sao bạn nghĩ Đức Chúa Trời định chúng ta cần thiết lẫn nhau?







When You Help Others Grow, You Grow, Too

By Rick Warren

“I want us to help each other with the faith we have. Your faith will help me, and my faith will help you.” (Romans 1:12b NCV)

God wired it so that when you help other people grow, God helps you grow. You never grow faster than when you’re in fellowship with other believers and encouraging each other’s commitment to following Jesus Christ.

The Bible says in 1 Timothy 4:7, “Keep yourself in training for a godly life” (TEV). How do you keep training for a godly life? You stay in a small group, and you get a spiritual partner. Have you noticed that it’s always easier to work out when you’re working with somebody else? You need someone to walk alongside side you through your journey of faith, and you need to make the same commitment to other people.

Nothing affects your life more than your commitments. Tell me what you’re committed to, and I’ll tell you what you’re going to be in 20 years, because you are becoming whatever you are committed to. Your commitments shape your life! And if you’re not committed to anything, other people are shaping your life.

Your commitments not only affect here and now; they also affect eternity, because every choice you make has eternal consequences. That’s why the Bible says in Romans 1:12, “I want us to help each other with the faith we have. Your faith will help me, and my faith will help you” (NCV).
That’s why you need a church family, and that’s why you need a small group. We help each other out!


Talk It Over


* What does it look like to have a spiritual partner?

* Do you have this kind of accountability in your life? Why or why not?

* Why do you think God wired us to need each other?



<< Bài trước                                                                           Bài sau >>



Monday, September 10, 2018

Nếu bạn muốn tăng trưởng, bạn cần những tín hữu khác (If You Want to Grow, You Need Other Believers)

Nếu bạn muốn tăng trưởng, bạn cần những tín hữu khác

Rick Warren

Khi mỗi phần hoạt động một cách thích hợp thì thân thể được tăng trưởng, và tự gây dựng trong tình yêu thương. (Ê phê sô 4:16b, TTHD)

Một gia đình Hội thánh giúp bạn phát triển cơ bắp thuộc linh. Bạn sẽ không bao giờ trưởng thành chỉ bằng cách tham dự các nghi lễ thờ phượng và làm một khán giả thụ động. Chỉ có sự tham gia đầy đủ trong một nhà thờ địa phương xây dựng cơ bắp thuộc linh của bạn.

Kinh thánh nói "Khi mỗi phần hoạt động một cách thích hợp thì thân thể được tăng trưởng, và tự gây dựng trong tình yêu thương." (Ê phê sô 4:16b, TTHD)

Cụm từ “với nhau” hoặc “lẫn nhau” được sử dụng hơn 50 lần trong Tân ước. Chúng ta được truyền lệnh yêu thương nhau, cầu nguyện cho nhau, khuyến khích lẫn nhau, khuyên nhau, chào nhau, phục vụ lẫn nhau, dạy bảo nhau, chấp nhận nhau, tôn trọng nhau, mang lấy gánh bặng cho nhau, tha thứ cho nhau, đầu phục nhau, tận hiến cho nhau, và nhiều nhiệm vụ lẫn nhau khác. Đó là một thành viên theo Kinh Thánh!

Đây là những “trách nhiệm gia đình” của bạn mà Đức Chúa Trời mong đợi bạn hoàn thành thông qua sự thông công trong Hội thánh địa phương. Bạn đang làm những việc này với ai?

Có vẻ dễ dàng hơn để sống thánh thiện khi không có ai khác ở xung quanh, nhưng đó là một sự thánh khiết sai lạc, không được thử nghiệm. Cô lập tạo nên sự lừa dối; thật dễ dàng để đánh lừa bản thân mình khi nghĩ rằng chúng ta trưởng thành khi không có ai thách thức chúng ta.

Sự trưởng thành tâm linh thực sự xuất hiện trong các mối quan hệ.

Ngoài Kinh Thánh chúng ta cần nhiều điều hơn để tăng trưởng; chúng ta cần những tín nhân khác. Chúng ta tăng trưởng nhanh hơn và mạnh mẽ hơn bằng cách học hỏi lẫn nhau và chịu trách nhiệm với nhau. Khi những người khác chia sẻ điều Đức Chúa Trời đang dạy họ, bạn cũng học và lớn lên.

THẢO LUẬN 


* Cách nào bạn hoàn thành "trách nhiệm gia đình" của mình với những tín đồ khác?

* Làm thế nào để "trách nhiệm giải trình" giúp bạn trở nên trưởng thành thuộc linh hơn?

* Bạn cần phải làm gì để học hỏi những gì Đức Chúa Trời đang dạy dỗ những người khác và giữ "trách nhiệm giải trình" với họ?







If You Want to Grow, You Need Other Believers

By Rick Warren

“As each part does its own special work, it helps the other parts grow, so that the whole body is healthy and growing and full of love.” (Ephesians 4:16b NLT, second edition)

A church family helps you develop spiritual muscle. You will never grow to maturity just by attending worship services and being a passive spectator. Only participation in the full life of a local church builds spiritual muscle.

The Bible says, “As each part does its own special work, it helps the other parts grow, so that the whole body is healthy and growing and full of love” (Ephesians 4:16b NLT, second edition).

The phrase “one another” or “each other” is used more than 50 times in the New Testament. We are commanded to love each other, pray for each other, encourage each other, admonish each other, greet each other, serve each other, teach each other, accept each other, honor each other, bear each other’s burdens, forgive each other, submit to each other, be devoted to each other, and many other mutual tasks. This is biblical membership!

These are your “family responsibilities” that God expects you to fulfill through a local fellowship. Who are you doing these with?

It may seem easier to be holy when no one else is around, but that is a false, untested holiness. Isolation breeds deceitfulness; it is easy to fool ourselves into thinking we are mature if there is no one to challenge us.

Real spiritual maturity shows up in relationships.

We need more than the Bible in order to grow; we need other believers. We grow faster and stronger by learning from each other and being accountable to each other. When others share what God is teaching them, you learn and grow, too.

Talk It Over

* In what ways are you fulfilling your family responsibilities with other believers?

* How does accountability help you become more spiritually mature?

* What do you need to do in order to learn what God is teaching other people and help hold them accountable?


<< Bài trước                                                                           Bài sau >>





Saturday, September 8, 2018

Saturday, September 1, 2018

Đầu tư tiền của bạn để đưa người lên thiên đàng (Invest Your Money in Getting People to Heaven)

Đầu tư tiền của bạn để đưa người lên thiên đàng

Rick Warren 

Hãy răn bảo họ làm điều lành, làm nhiều việc phước đức, kíp ban phát và phân chia của mình có, vậy thì dồn chứa về ngày sau một cái nền tốt và bền vững cho mình, để được cầm lấy sự sống thật. (1 Ti-mô-thê 6: 18-19a BTT).

Việc cuối cùng bạn cần làm để sẵn sàng được Chúa dùng là sử dụng tài sản của bạn trong ánh sáng vĩnh hằng.

Giả sử Quốc hội thông qua một đạo luật tại một thời điểm nào đó trong 12 tháng tới, đồng yên Nhật sẽ trở thành đồng tiền chính thức của Mỹ. Chúng ta sẽ không còn sử dụng đô la, và mọi người sẽ phải sử dụng đồng yên để mua hoặc bán mọi thứ. Để cho công bằng, vì đồng đô la sẽ là vô giá trị sau ngày đổi tiền, không ai được biết chính xác ngày chuyển đổi đó.

Nếu bạn biết rằng sự thay đổi lớn này sẽ diễn ra trong vòng 12 tháng tới nhưng bạn không biết khi nào, chiến lược của bạn sẽ là gì?

Nếu bạn khôn ngoan, bạn sẽ lấy phần lớn tiền tệ của Mỹ và ngay lập tức chuyển đổi nó thành đồng yên Nhật, do đó bạn sẽ không bị kẹt với số đô la vô dụng sau ngày đổi tiền. Bạn sẽ chỉ giữ đủ số đô la Mỹ để đáp ứng nhu cầu hàng ngày của bạn, bởi vì vào ngày trao đổi, bất kỳ đô la nào bạn đã để lại sẽ không có giá trị gì.

Một ngày nào đó sẽ là ngày chuyển đổi trong cuộc sống của bạn. Đó là ngày bạn ngừng sống ở đây trên trái đất nầy. Chúng ta biết nó sẽ đến. Và chỉ có một kẻ ngốc sẽ trãi qua cuộc đời mà không chuẩn bị cho điều mà họ biết là không thể tránh khỏi. Đối với tất cả chúng ta, tỷ lệ tử vong là 100%. Tất cả chúng ta đều có một ngày chuyển đổi.

Trong ánh sáng vĩnh hằng, sự giàu có mà bạn để lại trên trái đất sẽ trở thành vô giá trị. Nhưng những gì bạn có bây giờ có thể có giá trị trong vĩnh cửu nếu nạn bắt đầu chuyển đổi nó sang nền kinh tế vĩnh cửu. Điều đó được gọi là lưu trữ kho báu trên thiên đàng.

Làm thế nào để bạn làm điều đó? Làm thế nào để bạn lưu trữ kho báu trên thiên đàng? Kinh Thánh nói trong 1 Ti-mô-thê 6: 18-19, Hãy răn bảo họ làm điều lành, làm nhiều việc phước đức, kíp ban phát và phân chia của mình có, vậy thì dồn chứa về ngày sau một cái nền tốt và bền vững cho mình, để được cầm lấy sự sống thật. 

Bạn đang lưu trữ ở ngân hàng nào - ngân hàng trái đất hay ngân hàng vĩnh cửu? Bạn không thể mang nó theo bạn. Nhưng bạn có thể gửi nó lên trước bằng cách đầu tư tài sản của bạn vào những người sẽ đến đó.

Chiến lược đầu tư tốt nhất là lấy tiền của bạn và sử dụng nó để đưa mọi người lên thiên đàng để khi bạn đến đó, họ sẽ chào đón bạn và nói, "Cảm ơn bạn vì đã giúp tôi đến đây!"

Mỗi khi bạn dâng hiến để giúp một người truyền giáo chinh phục ai đó cho Đấng Christ, bạn đang đầu tư và cất giữ kho báu trên Thiên Đàng. Mỗi khi bạn giúp một Hội thánh lên kế hoạch cho một chương trình, xây dựng một tòa nhà, hoặc dâng cho một mục vụ, bạn đang giúp mọi người vào Thiên Đàng. Đó là cách sử dụng số tiền của bạn tốt nhất. Và đó là điều tối hậu giúp  bạn hoàn thành mục đích của mình trên đất.

Có ai sẽ đến chào đón bạn trên thiên đường không? Họ sẽ đến chào đón bạn nếu bạn đầu tư tiền bạc của mình theo quan điểm vĩnh cửu.

THẢO LUẬN


* Bạn nghĩ Đức Chúa Trời muốn bạn làm gì khi bạn cảm thấy bạn không có tiền dư để đầu tư vào người khác?

*Cơ hội nào Đức Chúa Trời ban cho bạn để đầu tư vào người khác bằng cách chia sẻ Tin lành, mà bạn đã không tận dụng được?

* Nếu ai đó nhìn vào bảng sao kê ngân hàng của bạn, họ sẽ nói bạn đang lưu trữ kho báu ở đâu?







Invest Your Money in Getting People to Heaven

By Rick Warren

“Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and should give happily to those in need, always being ready to share with others whatever God has given them. By doing this they will be storing up real treasure for themselves in heaven” (1 Timothy 6:18-19a TLB).

The last thing you need to do to get ready to be used by God is use your treasure in light of eternity.

Suppose that Congress passed a law that sometime in the next 12 months, the Japanese yen would become the official American currency. We would no longer use dollars, and everybody would have to use yen to buy or sell things. To make it fair, since the dollar would be worthless after the exchange date, nobody would know the exact day of conversion.

If you knew that this big change was going to come within the next 12 months but you didn’t know when, what would your strategy be?

If you were wise, you would take most of your American currency and immediately convert it into Japanese yen so you wouldn’t be caught with worthless dollars after the big switch. You would only hold on to enough American dollars to meet your daily needs, because on the exchange date, any dollars you have left wouldn’t amount to anything.

One day there’s going to be an exchange day on your life. It’s the day you stop living here on Earth. We know it’s coming. And only a fool would go all through life unprepared for something they know is inevitable. For all of us, the mortality rate is 100 percent. We all have an exchange date.

In light of eternity, the wealth that you leave on Earth is going to be worthless. But what you have now can count in eternity if begin converting it to the economy of eternity. That’s called storing up treasure in Heaven.

How do you do that? How do you store up treasure in Heaven? The Bible says in 1 Timothy 6:18-19, “Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and should give happily to those in need, always being ready to share with others whatever God has given them. By doing this they will be storing up real treasure for themselves in heaven — it is the only safe investment for eternity! And they will be living a fruitful Christian life down here as well” (TLB).

Which bank are you storing up in — the bank of Earth or the bank of eternity? You cannot take it with you. But you can send it on ahead by investing your wealth in people who are going there.

The best strategy of investment is to take your money and use it to get people into Heaven so that when you get there they’ll all welcome you and say, “Thank you for helping me get here!”

Every time you give to help a missionary win somebody to Christ, you’re investing and storing up treasure in Heaven. Every time you help a church plan a program, build a building, or give to a ministry, you’re helping people get into Heaven. That’s the best use of your money. And that’s what ultimately brings you fulfillment here on Earth.

Is anybody going to welcome you in Heaven? They will if you’re investing your money in view of eternity.


Talk It Over

* What do you think God wants you to do when you feel like you don’t have any money to spare to invest in other people?

* What opportunities has God given you to invest in other people by sharing the Good News that you have not taken advantage of?

* If someone were to look at your bank statement, where would they say you are storing your treasure?

****************************

<< Bài trước                                                                      Bài sau >>